A.I.A.C.E.: documenti
vai alla home pagevai a: indice dei documenti codificaticonsulta la bibliografia di riferimentovai a: pagina di ricercaconsulta le risorse informatichenotizie sulle autrici
Documento precedente

1227 aprile 22, Pisa

Documento successivo

(SN) In eterni Dei nomine amen. Ex huius publici instrumenti serie sit omnibus manifestum quod dominus Hubaldus Vicecomes, Dei gratia Pisanorum potestas, una cum consilio civitatis Pisane ad sonum campane more solito congregato, de voluntate et mandato expresso consilii et consiliariorum Pisane civitatis videlicet Albithonis Caldere, Bonacursi Laggii, Alberti Pelavicini, Pandulfi de Fabro, Monaci Vicecomitis, Guidonis Modani, Guilielmi Lombardi Vicecomitis, Ughitionis Pandulfi, Lamberti Galli, Roberti Opithini, Bulliafave, Ugonis Erri, Ildebrandini Turchii, Pipini Gattablance, Gaetani Ugonis Tinche, Sigerii Pancaldi Vicecomitis, Ugolini Pellarii, Ildebrandi Soavithi, Benenati Bottici, Gerardi Verchionis, Lamberti Nichi, Pandulfi Masche, Ranuccini Benecti, Guidonis Burgundionis, Guidonis Gufi Vicecomitis et Rainerii Marcii constituit et ordinavit atque creavit, nomine comunis Pisane civitatis et pro ipso comuni, Ricomannum de Sancta Christina quondam Roboani et Bonavoliam filium Guicciardi absentes, sindicos et actores ac procuratores et speciales nuntios ad exigendum et petendum et recipiendum nomine dicti comunis Pisani et pro ipso comuni solutionem M et CLXXIII lib (rarum) et X sol (idorum) reg (alium) cor (onatum ) a potestate et comuni Massilie. Quam quidem pecuniam dominus Hugolinus Domine Daine, potestas Massilie et Ricavus et Petrus Bonvi (n) , sindici tunc comunis Massilie, nomine ipsius comunis Massil (ie) promiserunt dare et solvere Hospinello Herithi et Alferio Lanfranci Burdonis, consulibus tunc ordinis maris et ambaxiatoribus comuni Pisanorum nomine eiusdem comunis recipientibus, pro concordia et transactione facta inter dictum dominum Hugolinum potestatem Massil (ie) et predictos ambaxiatores Pisan (os) , occatione (b) detentionis cuiusdam navis que vocabatur Viola de Romania et cuiusdam bucii et de avere et mercibus ipsius navis et bucii prout h (oc) plenius continetur in quodam publico instrumento in ( de) facto per manum Petri de Sancto Maximino publici notarii Massil (ie) . Dans et concedens dicta potestas Pisane urbis cum consilio eiusdem civitatis Pisane predictis syndicis et actoribus et procuratoribus et nuntiis plenam potestatem agendi et solutionem predicte pecunie recipiendi nomine dicti comunis Pisani et pro eo et ad absolutionem, remissionem ipsis comuni Massil (ie) faciendam. Promittens dicta potestas Pisan (orum) et universum supracriptum consilium eiusdem civitatis Pisane ratum perpetuo(c) habere et firmum quicquid fuerit factum cum predictis syndicis et actoribus. I (tem) promisit dicta potestas Pisan (orum) de voluntate totius consilii supradicti et ipsum consilium totum in perperuum ratam et firmam habere solutionem et satisfactionem dicte pecunie ipsis sindicis factam et ipsam solutionem predicte pecunie ipsis sindicis iam factam expressit, laudavit et approbavit cum voluntate totius consilii supradicti nomine comunis Pisani et pro ipso comuni. Et taliter predicta Pisanorum potestas et suprascripti consiliarii omnes hec omnia suprascripta Bonalbergum domini imperatoris iudicem ordinarium et notarium scribere rogaverunt.
Actum Pisis in ecclesia Sancti Petri in Palude in consilio, presentibus Nicholo Lini et Symone Rustici camerariis Pisane civitatis et Guiscardo et Grasso Pisane civitatis cancellariis et Benencasanotario, testibus ad hec rogatis. Dominice incarnationis anno millesimo ducentesimo vigesimo octavo, indictione quintadecima, decimo kalendarum maii.
(SN) Ego Bonalbergus quondam Tancredi, domini imperatoris iudex ordinarius et notarius et cancellarie Pisane civitatis scriba publicus, prefatis omnibus interfui et hanc cartam scripsi atque firmavi.

tradizione:

Originale, Archives Municipales de Marseille HH 379 [A].

verso:

Due scritte di mano duecentesca e diverse annotazioni archivistiche moderne. La consultazione della copia microfilmata non ne ha consentito la lettura.

osservazioni:

Pergamena in ottimo stato.

edizione:

Di E. Salvatori Boni Amici et vicini, pp.247-248; E. Baratier, Un épisode des relations entre Marseille, Pise et Oristano en 1227, pp. 25-26; regesto: Inventaire sommaire chronologique des chartes, lettres-patentes, lettres missives et titres divers antérieurs à 1500, par É. Isnard, n. 71.
torna su